Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Kaikki käännökset

Haku
Kaikki käännökset - Witchy

Haku
Alkuperäinen kieli
Kohdekieli

Tulokset 1 - 20 noin 114
1 2 3 4 5 6 Seuraava >>
11
Alkuperäinen kieli
Ranska Je t'embrasse.
Je t'embrasse.
Le "je t'embrasse" s'entend d'amie à amie, pas dans le sens amoureux. Merci.

"Je t'embrasse" is to be intended from friend to friend, not in a couple. Thanks.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Valmiit käännökset
Italia Ti abbraccio.
Ruotsi Kram.
89
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Turkki merhaba nasılsın senden 2 gündür mesaj alamıyorum...
merhaba nasılsın senden 2 gündür mesaj alamıyorum merak ettim umarım önemli bir şey yoktur kendine iyi bak

Valmiit käännökset
Englanti Hello
Bulgaria Здравей, как си? От 2 дена не мога да получа съобщение от теб
Ranska Salut.
Italia ciao come stai ?......
60
Alkuperäinen kieli
Ranska Délivrée à la demande de l'intéressé pour servir...
Délivrée à la demande de l'intéressé/e pour servir et valoir ce que de droit.
Je veux la traduction "officielle" pour cette formule. / I want the "official" translation for this sentence.

Valmiit käännökset
Italia A richiesta dell’interessato/a e per gli usi consentiti dalla legge...
Englanti Issued at the request of the interested person with all...
Saksa Auf Antrag des Interessenten befreit, ...
2096
Alkuperäinen kieli
Ranska Réservations
Madame, Mademoiselle, Monsieur,

Nous vous remercions de votre demande d'information sur notre camping.
Veuillez trouver ci-joint une documentation et un bon de réservation, qu'il vous suffira de retourner à l'adresse indiquée, dûment complété, dans le cas où un séjour en camping chez nous vous plairait.
Nous vous souhaitons bonne réception de ce pli et restons à votre entière disposition pour vous donner tout renseignement complémentaire.
Espérant avoir le plaisir de vous recevoir bientôt,
La Direction.
P.J.: les tarifs 2007, 1 bon de réservation et 1 prospectus


Nous vous remercions d'avoir bien voulu nous confier vos vacances. Nous vous avons donc réservé, provisoirement, un emplacement camping pour la période :
Pour rendre cette réservation définitive, nous vous demandons de bien vouloir nous retourner, sous quinze jours à compter de la date de ce courrier, le bon de réservation ci-joint et des arrhes d’un montant de € .
Si ce délai venait à être dépassé, nous serions, à notre grand regret, dans l'obligation d'annuler cette réservation purement et simplement.
Nous sommes à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire, aussi n'hésitez pas à nous contacter.
Dans l'attente de vous accueillir nous vous prions d'agréer nos salutations distinguées.


Nous avons bien reçu votre demande de réservation, ainsi que votre versement de € comprenant :
€ de frais de dossier et
€ d'avance sur votre séjour.
Aussi, nous vous confirmons par la présente la réservation définitive d'un emplacement camping à votre nom pour la période :
du … (après 13 heures) au … (avant 12 heures)
Selon les termes de votre réservation le montant de votre séjour s’élèvera à : € (dont € de taxe de séjour) déduction faite de votre versement de €, il vous restera € à régler.


Volet de réservation, prix
Possibilité de paiement des arrhes par carte bancaire
Numéro de carte
3 derniers chiffres dans le cadre au dos de la carte
Expire à fin
MONTANT A ENCAISSER
NOM ET ADRESSE DU PROPRIETAIRE
DATE ET SIGNATURE
NOS COORDONNEES BANCAIRES EN CAS DE VIREMENT

Prénom, code postal, ville, numéro de téléphone / de fax, arrivée, départ.

Personne, enfant, piéton, personne supplémentaire, animal, moto, bicyclette, voiture, caravane (dimensions), camping-car, électricité
Taxe de séjour, frais de réservation, arrhes à verser pour réservation
Sans accès aux sanitaires maximum 24h
Gratuit, non applicable

FORFAIT ACSI pour les détenteurs de la carte en basse saison
Camping adhérent de MAGIC EUROPE: 10% de remise toute l'année sur présentation du coupon

Remise long séjour (sauf du 01/07 au 15/08) > 6 nuits, -15% sur toutes les nuits
Rendez-vous sur notre site web
Contact
Je veux des traductions qui sonnent bien dans la langue de destination, car sinon, par exemple, pour l'anglais, je pourrais le faire moi-même. / I want translation which sound good in the destination language, otherwise, for example, I could translate towards English.

Lettres d'informations pour les touristes voulant effectuer des réservations / Informations for tourists who want to book a place

ACSI, MAGIC EUROPE -> ne pas traduire / do not translate

P.J. -> Abréviation de "Pièces jointes" / Abbreviation for "Pièces jointes"

Valmiit käännökset
Englanti Reservations
Hollanti Reservatie
Saksa Reservationen
131
Alkuperäinen kieli
Ranska Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Valmiit käännökset
Saksa Kontakt des Nachtwächters
Englanti Contact night watchman.
Hollanti Contact met de nachtwacht
Italia Contatto guardie notturne - Non rilasciare il pulsante
446
Alkuperäinen kieli
Latina Quae tam atrox conjuratio a Cicerone detecta est....
Quae tam atrox conjuratio a Cicerone detecta est. Catilina metu consulis Roma ad exercitum, quem paraverat, profugit ; socii ejus comprehensi in carcere necati sunt. Senator quidam filium supplicio mortis ipse affecit. Juvenis scilicet ingenio, litteris et forma inter aequales conspicuus, pravo consilio amicitiam Catilinae secutus fuerat, et in castra ejus properabat: quem pater ex medio itinere retractum occidit, his eum verbis increpans: "Non ego te Catilinae adversus patriam, sed patriae adversus Catilinam genui."
C'est très urgent, merci !

Valmiit käännökset
Italia Quella atroce congiura
Ranska La conjuration de Catilina
100
Alkuperäinen kieli
Englanti Discussion-translation-members.
When you are not sure, we advise you to start a discussion about the translation to require the help of other members.

Valmiit käännökset
Turkki Tartışma-çeviri-üyeler.
Hollanti Discussie-vertaling-leden
Saksa diskussion-übersetzung-mitglieder
Esperanto diskutado-traduko-membroj
Ranska Décision-conseillons-traduction
Japani Discussion-translation-members.
Katalaani Discussió-traducció-membres
Espanja Discusión-traducción-miembros
Sloveeni Pogovor-prevod-člani
Kiina (yksinkertaistettu) 讨论-翻译-会员
Arabia مناقشة-ترجمة-أعضاء
Italia Scelta-consigliamo-traduzione
Bulgaria Дискусия-превод-членове
Romania Discuţie-traducere-membri
Venäjä Дискуссия-перевод-члены
Portugali Discuta-tendo-duvida
Heprea When you are not sure
Albaani when you are
Puola Niepewny-dyskusja
Ruotsi Osäker
Tanska Diskussion-oversættelse-medlemmer
Unkari Fordítás megvitatása a tagokkal
Suomi Keskustelu-käännös-jäsenet
Serbia Diskusija-prevodi-clanovi
Kiina 當你不確定時
Kreikka Συζήτηση-μετάφραση-μέλη
Hindi वार्तालाप–अनुवाद–सदस्यों
Kroaatti Diskusija-prevodi-clanovi
Englanti Discussion-translation-request
Norja Discussion-translation-members
Korea 토론-번역-요청하기
Tšekki Diskuzi-pÅ™ekladu-vyžádali
Persian kieli گفتگو-ترجمه-درخواست
Slovakki Diskusia - preklad - žiadosť
Iiri Comhrá idir na haistritheoirí
Mongolia Орчуулгандаа эргэлзвэл
Afrikaans Diskussie-vertaling-lede
Vietnamin Thảo luận-dịch thuật-yêu cầu
42
Alkuperäinen kieli
Englanti Better-than-translate
To translate well is better than to translate fast

Valmiit käännökset
Turkki Çevirmekten-daha-iyidir
Saksa Gut zu übersetzen ist besser als schnell zu übersetzen
Kreikka Το να μεταφράζετε καλά είναι προτιμότερο από το να μεταφράζετε γρήγορα
Esperanto Bone traduki pli bonas ol rapide traduki
Katalaani poc-a-poc-i-bé
Japani Better-than-translate
Espanja Traducir-bien-no-rápido
Venäjä Russian translation
Ranska Traduire-mieux-traduire
Italia tradurre-meglio-tradurre
Liettua Geriau išversti teisingai nei greitai
Arabia أفضل-من-ترجمة
Portugali Traduza-com-calma
Bulgaria По-добре-отколкото-превеждам
Romania Mai-important-traduceţi
Heprea תרגום טוב עדיף על תרגום מהיר
Albaani Të përkthesh mirë është më mirë se të përkthesh shpejt
Puola Lepiej jest tłumaczyć dobrze niż szybko
Ruotsi bra vs fort
Tšekki Lepší-než-pÅ™eložit
Suomi Parempi-kuin-kääntää
Kiina (yksinkertaistettu) 好-比-翻译
Kiina 好-比-翻譯
Hindi अनुवाद करने से बेहतर
Serbia Bolje - nego - prevesti
Tanska At oversætte godt
Unkari Jobb pontosan forditani, mint gyorsan
Kroaatti Bolje-nego-prevoditi
Englanti Better-translate-fast
Norja Bedre enn å oversette
Korea 더 좋다-번역-빠르게
Persian kieli بهتر از ترجمه ی سریع
Kurdi wergera-baş-çêtire
Slovakki Lepšie prekladať dobre
Afrikaans Beter-vertaal-vinnig
968
Alkuperäinen kieli
Ranska CONDITIONS DE RÉSERVATION
1. LA RÉSERVATION NE DEVIENT EFFECTIVE QU’AVEC NOTRE ACCORD SIGNIFIÉ PAR UNE CONFIRMATION DE RÉSERVATION ÉCRITE ET APRÈS RÉCEPTION D’UN VERSEMENT ÉQUIVALENT A 50% DU COÛT DU SÉJOUR.

2. EN L’ABSENCE DE MESSAGE DU CAMPEUR PRÉCISANT QU’IL A DÛ DIFFÉRER LA DATE DE SON ARRIVÉE, L’EMPLACEMENT DEVIENT DISPONIBLE 24 HEURES APRÈS LA DATE PRÉVUE SUR LA CONFIRMATION DE RÉSERVATION.

3. EN CAS D’ANNULATION :
-15 JOURS OU PLUS AVANT LA DATE D’ARRIVÉE, NOUS VOUS REMBOURSERONS 40% DES ARRHES
-MOINS DE 15 JOURS AVANT LA DATE D’ARRIVÉE LA TOTALITÉ DES ARRHES NOUS EST ACQUISE.

4. LE MONTANT DU SÉJOUR EST INTÉGRALEMENT DÛ LE JOUR DE L’ARRIVÉE. AUCUNE RÉDUCTION NE SERA CONSENTIE DANS LE CAS D’ARRIVÉE RETARDÉE OU DE DÉPART ANTICIPÉ.

5. TOUT CAMPEUR EST TENU DE SE CONFORMER AUX DISPOSITIONS DU REGLEMENT INTÉRIEUR DU CAMPING.

----------------------------

CAMPING FAMILIAL TRÈS OMBRAGÉ, À 600M DU CENTRE HISTORIQUE D'AVIGNON.

APRÈS LE 'PONT D'AVIGNON' PRENDRE LA DIRECTION DE "LA BARTHELASSE/VILLENEUVE LES AVIGNON" PAR LE PONT DALADIER. AU MILIEU DU PONT DALADIER TOURNER À DROITE, DIRECTION "BAGATELLE".

-----------------------------

EMPLACEMENT 2 PERSONNES, VOITURE/CARAVANE OU CAMPING-CAR
EMPLACEMENT 2 PERSONNES, VOITURE/TENTE
Conditions de réservation et d'annulation pour un camping + quelques infos

Valmiit käännökset
Italia CONDIZIONI DI PRENOTAZIONE
Englanti RESERVATION CONDITIONS
Hollanti RESERVERINGS CONDITIES
Saksa RESERVIERUNGSBEDINGUNGEN
Espanja CONDICIONES DE LA RESERVA
Tanska RESERVATIONSBETINGELSER
1 2 3 4 5 6 Seuraava >>